Estás navegando por el archivo de IprA.

Panel en IPRA – Conferencia 14 (2015 Antwerp)

el 3 septiembre 2014 en Actividades, Presentaciones

Compartimos la participación del Programa EDICE, representado por la Dra. María Bernal (Universidad de Estocolmo), en el panel “Face Revisited: A Valid Concept for Cultural and Linguistic Diversity?” durante la Conferencia 14 de la IPRA en Antwerp (2015). El panel se conforma también por los doctores Thomas Johnen, Bernd Meyer y Ulrike Schröder. Quienes deseen participar como expositores en el panel, pueden enviar sus resúmenes a schroederulrike@gmx.com antes del 15 de septiembre.

Transcribimos a continuación, en inglés, la presentación de este panel.

14th IPRA conference 2015 (Antwerp, Belgium, July, 26th – 31st, 2015)

FACE REVISITED: A VALID CONCEPT FOR CULTURAL AND LINGUISTIC DIVERSITY?
(María Bernal, Thomas Johnen, Bernd Meyer & Ulrike Schröder)

60 years after Goffman’s first article on face-work (Goffman 1955), the concept of face has been widely applied in pragmatics. One of its most prominent further developments can be observed within the field of Brown and Levinson’s politeness theory (Brown / Levinson 1978 and 1987), in which the sub-concepts of positive and negative face as well as face-threatening acts (FTAs) are elaborated as having a universal impact. However, scholars from different backgrounds have challenged the universality claim as well as the applicability of the FTA’s classification in real world interactions: Matsumoto (1988) from a Japanese, Gu (1990) and Mao (1994) from a Chinese, and Nwoye (1992) from an Igbo point of view, de Kadt (1998) and Grainger / Mills / Sibanda (2010) with regard to Southern African languages, and Schröder (2014) with respect to German-Brazilian intercultural interactions, to cite only some examples.

Lee el resto de la entrada →

(Im)politeness in Spanish-speaking socio-cultural contexts

el 29 diciembre 2008 en Revistas

La Secretaría de Publicaciones del Programa EDICE informa la publicación del número especial “(Im)politeness in Spanish-speaking socio-cultural contexts” editado por Diana Bravo para la revista PRAGMATICS y publicado en el número 18:4 de este mes de diciembre de 2008.

Esta publicación contiene las contribuciones de Diana BRAVO, Adriana BOLÍVAR, Anna-Brita STENSTRÖM, Annette Myre JÖRGENSEN, Domnita DUMITRESCU, Nieves HERNÁNDEZ-FLORES, Josefa CONTRERAS FERNÁNDEZ, Silvia KAUL DE MARLANGEON, Marta ALBELDA MARCO, y Maria BERNAL. Cada artículo está precedido por un resumen extendido de cinco páginas en español.

Lee el resto de la entrada →

Panel de EDICE en la IprA, julio 2005

el 15 julio 2005 en Fotos, Presentaciones

Por primera vez, en su Novena Conferencia, que tuvo lugar en Riva del Garda, Italia, del 10 al 15 de julio de 2005, la International Pragmatics Association (IprA), albergó un Panel completo en lengua española, a cargo del Programa EDICE (Estudios del discurso de cortesía en español) que, desde la Universidad de Estocolmo, Suecia, dirige la Profesora Doctora Diana BRAVO. Este Panel reunió a investigadores procedentes de España, Argentina, Venezuela, Estados Unidos, Suecia, Noruega y Dinamarca, países donde el español es lengua materna, segunda lengua o lengua extranjera.

[autoviewer=4,500,375]

Sus diez trabajos en el área contemplaron, entre otras, las variedades peninsular, argentina, venezolana y cubana, y el contraste de la variedad peninsular tanto con el inglés como con el alemán.

Tales trabajos quedaron articulados en tres sesiones presentadas por Diana BRAVO.

Por razones de compatibilidad horaria, la primera, coordinada por Adriana BOLIVAR, estuvo dedicada a tres trabajos sobre Manifestaciones de cortesía en su entorno sociocultural y a un trabajo sobre Actividades de imagen, imagen y roles en contextos de habla en español. Las autoras del primero fueron Adriana BOLIVAR y María Jesús NIETO y OTERO, ambas de la Universidad Central de Venezuela; las autoras de los otros fueron respectivamente Elena RUZICKOVA, de la California State University de Estados Unidos, Josefa CONTRERAS, de la Universidad Politécnica de Valencia, España, y María BERNAL, de la Universidad de Estocolmo, Suecia. Estos cuatro trabajos abordaron respectivamente expresiones de cortesía y descortesía de muestras de hablantes de Caracas y otras regiones de Venezuela; el modo según el cual realizan sus peticiones las mujeres y los varones en Cuba; el contraste entre los sistemas de cortesía del español peninsular y del alemán; y los efectos sociales de diversas estrategias relacionadas con la (des)cortesía en el español coloquial.

La segunda sesión, Expresión e interpretación de descortesía en español, coordinada por Domnita DUMITRESCU, estuvo consagrada a cuatro trabajos: uno de Antonio BRIZ, de la Universidad de Valencia, y de Marta ALBELDA, de la Universidad Politécnica de Valencia; otro de Domnita DUMITRESCU, de la California State University de Estados Unidos; otro de Silvia KAUL de MARLANGEON, de la Universidad Nacional de Río Cuarto, Córdoba, Argentina; y el último, de Anna-Brita STENSTRÖM y de Annette MYRE JØRGENSEN, ambas de la Universidad de Bergen, Noruega. El primero trató la codificación y la interpretación sociocultural de la descortesía en un corpus de habla coloquial del español de Valencia. El segundo registró la función descortés de las interrogativas-eco. El tercero aplicó los conceptos de afiliación exacerbada y de refractariedad a la descortesía de fustigación en contextos institucionales y no institucionales. El cuarto estudió contrastivamente, en español y en inglés, el lenguaje fático producido por grupos de adolescentes.

La tercera sesión, Actividades de imagen, imagen y roles en contextos de habla en español, coordinada por Josefa CONTRERAS, incluyó los trabajos de Nieves HERNÁNDEZ FLORES, de la Copenhagen School of Business de Dinamarca; y de Diana BRAVO de la Universidad de Estocolmo. El primero discutió los recursos y las modalidades de distintos tipos de actividades de imagen en un debate televisivo en España. El segundo se ocupó de las atribuciones de cortesía y descortesía dependientes de la percepción de los hablantes por parte de sus oyentes, de acuerdo con expectativas de roles sociales o situacionales, y de la importancia del elemento no verbal en la percepción de cortesía en la conversación cara a cara.

El encuentro fue propicio para un intercambio fecundo de ideas y para el mutuo estímulo de las actividades de búsqueda de los intervinientes.

Silvia Kaul de Marlangeon

Ir a la barra de herramientas