Volumen 2016: Roles situacionales, interculturalidad y multiculturalidad en encuentros en español

el 20 mayo 2017 en Libros

Dumitrescu, Domnita; Bravo, Diana (comp.) 2016. Roles situacionales, interculturalidad y multiculturalidad en encuentros en español. Argentina: Dunken (216 págs. ISBN-13: 9789870295259. Precio: 21 USD)

COMPRAR

Volumen publicado por el Programa EDICE (Estudios sobre el discurso de la cortesía en español) de la Universidad de Estocolmo en colaboración con la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE).

En este volumen se ha querido dedicar su primera parte a dar cuenta de la variante del español de Estados Unidos, representando al usuario hispano que convive en una sociedad cuya lengua dominante no es el español, situación cada vez más frecuente en el mundo de hoy. Los trabajos que presentamos en la primera sección de este volumen representan un paso adelante en el estudio del contacto pragmadiscursivo entre el español y el inglés en el mundo hispano, así como en el estudio contrastivo entre estas dos lenguas, desde el punto de vista sociopragmático, ya que una mejor comprensión de las similitudes y diferencias entre los dos idiomas en cuestión puede aportar una información valiosa acerca de las divergencias pragmáticas y discursivas observadas en los ámbitos de contacto mencionados.

El volumen aparece cohesionado por la importancia que las autoras que participan en el mismo atribuyen a la construcción de la imagen social de los roles situacionales de los hablantes. En el primer estudio, Patricia Giménez-Eguíbar y Susana de los Heros tratan los roles ficticios en una serie televisiva en la que se refleja el uso del intercambio de códigos. En el segundo, a cargo de Marjorie Zambrano-Paff, la discusión se centra en los roles de intérprete y juez, y cómo la traducción del inglés al español introduce cambios en el modo en que la imagen social de este último se presenta, dependiendo de cuál sea su postura respecto de las normas a seguir. En el siguiente, de Susan Salazar-Kleiner, las quejas son contextualizadas en dramatizaciones donde los hablantes asumen roles relativos de distancia y poder, lo que contribuye a su elección entre formas directas o indirectas. En el cuarto estudio, Diana Bravo comenta la multiplicidad de roles que adoptan los participantes en un discurso público y en qué medida su posición relativa a otros roles influencia la interpretación de los contenidos de sus imágenes sociales por los auditorios presentes y virtuales. En el quinto, a cargo de María Bernal, la imagen del rol de dos políticos españoles en un contexto de discurso público se evidencia en efectos sociales y actividades de imagen. En el sexto, Catalina Fuentes-Rodríguez pone de relieve la construcción de la imagen social de los roles en el discurso público y, como corolario, en el séptimo y último artículo de este volumen, Nieves Hernández-Flores aplica su propuesta teórica y metodológica acerca de los efectos sociales de las actividades de imagen a una interacción entre participantes en los roles de médico y paciente.

Esperamos que esta colección de trabajos contribuya a evidenciar las posibilidades multifacéticas de los estudios sobre la realización de actividades comunicativas de imagen. Creemos que esta expectativa se justifica en cuanto a que en los artículos que componen este volumen se reflexiona acerca de la utilidad de postulados metodológicos y teóricos, se resalta el valor de la interpretación en el marco del discurso y en el contexto sociocultural y se exponen una diversidad de enfoques para el tratamiento de los corpus desde perspectivas sociopragmáticas y socioculturales. 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ir a la barra de herramientas